One small effort (without fanfare)

Home/Textes/One small effort (without fanfare)

One small effort (without fanfare)

Since my last post here…
…life… and spring without fanfare.
And meanwhile: Whatever snow there was is now long gone. And the sun is as loyal as ever, behind or before the clouds. And night, too, falling upon us quietly.
All without fanfare.

In the Métro full of commuters the other morning a man was selling what I thought was just another publication, the usual cheap guide to restaurants or the history of Métro stations. Then I listened for a moment and realized it was something different: « Trois poèmes voluptueux: La muse singulière. » And so it was, three « voluptuous » poems, by Toulet, Gautier, Baudelaire, photocopied on a folded page for €1.
I bought it.
One small effort to « keep the world safe for poetry »?
Or maybe it helped keep the world safe for the guy selling it? Or not?
Or maybe it was just a chance to read Baudelaire’s poem « Les bijoux » on the way to work the other morning.
Without fanfare.

By | 2015-10-02T15:27:25+00:00 mars 24th, 2013|Textes|6 Comments

About the Author:

Enseignante Zen et poète, Sensei Amy “Tu es cela” Hollowell est née et a grandi à Minneapolis, aux Etats-Unis. Arrivée en France en 1981 pour étudier la littérature et l’histoire, elle y est restée, s’installant à Paris, où elle élève ses deux enfants et gagne sa vie en tant que journaliste. The Zen teacher and poet Amy “Tu es cela” Hollowell Sensei was born and raised in Minneapolis, but came to France in 1981 to study literature and history and has lived in Paris ever since, raising her two children and making a living as a journalist.

6 Comments

  1. hublot uhren fake 23 juillet 2013 at 3 h 32 min - Reply
  2. www.swissuhrenreplicas.com 20 juillet 2013 at 9 h 41 min - Reply
  3. www.swissuhrenreplicas.com 20 juillet 2013 at 8 h 57 min - Reply

    Habe immer gedacht, sehr weit weg von ihren eigenen in der Gemeinde, wird die Schule alle meine Sorgen und Kummer durch jeden Tag eloquent oder sü? und glückliches Leben führen. Ich versehentlich in schlechte Gewohnheiten: schlafen, wann immer er aufwachte, ist das Spiel besser als Lernen und Lesen. Jedoch eine Wende, ich gehe, verabschieden mein 20 Jahre des Lebens der sch?nsten Campus in den Tagen der Jugend Zeit. Ich bin sehr traurig, ist sehr einpr?gsam, aber es war zu sp?t. Ich habe keine M?glichkeit zur Flucht. Ich habe nicht so viel Jugend kann entweder ich protzen. Der Vater gerunzelter Stirn, hat seine Mutter leise Seide graue Haare, kein Zimmer für mich weiterhin ein glückliches Leben zu führen, um Unterhaltung zu genie?en.

  4. HJ 26 mars 2013 at 7 h 23 min - Reply

    In Portuguese also "fanfarra", a big loud brass band.

    Why do we feel so attracted to stay in "Facebook reality" and avoid what is right in front os us?

  5. Tu es cela 25 mars 2013 at 18 h 02 min - Reply

    Hi Hugo,

    Yes, without fanfare is that, without making a big thing. In French, a fanfare is a loud brass band!
    I’m not a member of Facebook, but I suppose it is about making a fanfare about our lives. In so doing, occupied with the fanfare, we seem to lose sight of what is right in front of us.

  6. HJ 25 mars 2013 at 11 h 43 min - Reply

    Sensei,

    Do you mean "without fanfare" as "without making a big thing out of it", "nothing special".

    I was talking these days with my wife as we all today seem very pushed to publish everything of our lives in Facebook, seeming to make a fanfare out of everything.

Leave A Comment